ການຄ້າຊາຍແດນຢູ່ດ່ານຖ່ຽນປາວຟື້ນຟູການຜ່ານດ່ານພາສີ

ມາຈາກ:ສະບາຍດີ

640 (2)

ສະບາຍດີ ນັກຂ່າວສຸດໃຈ)ສອງສາມມື້ທີ່ຜ່ານມາ, ໃນຂະນະທີ່ລົດຂົນສົ່ງຂອງຫວຽດນາມບັນທຸກແປ້ງມັນຕົ້ນໄດ້ຜ່ານດ່ານຖ່ຽນປາວປະເທດຈີນຈາກດ່ານຊີ່ງສູຍຂອງປະເທດຫວຽດນາມເຊິ່ງເປັນຂີດໝາຍຂອງການຄ້າຊາຍແດນຢູ່ດ່ານຖ່ຽນປາວຟື້ນຟູການຜ່ານດ່ານພາສີຢ່າງເປັນທາງການ.

640

ນັບແຕ່ເດືອນຕຸລາປີກາຍນີ້ເປັນຕົ້ນມາ, ການຄ້າຊາຍແດນລະຫວ່າງປະຊາຊົນຂອງສອງປະເທດຢູ່ດ່ານຖ່ຽນປາວໄດ້ຢຸດເຊົາຊົ່ວຄາວຍ້ອນພະຍາດໂຄວິດ-19. ອີງຕາມຂໍ້ກຳນົດໃໝ່ຂອງການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸມພະຍາດໂຄວິດ-19ຂອງດ່ານແຫ່ງຊາດແລະແຂວງ, ພາຍຫຼັງໄດ້ປັບປຸງ ແລະ ຍົກສູງຄຸນນະພາບການຄຸ້ມຄອງຂາເຂົ້າ-ອອກສິນຄ້າ ແລະ ການຂົນສົ່ງແບ່ງຕອນຂ້າມຊາຍແດນຜ່ານດ່ານຖ່ຽນປາວແບບວົງຈອນປິດໃຫ້ບັນລຸຂໍ້ກຳນົດຂອງການປ້ອງກັນແລະຄວບຄຸມພະຍາດໂຄວິດ-19. ວັນທີ 8 ພຶດສະພາປີນີ້, ດຳເນີນການຄ້າທົ່ວໄປກ່ອນອື່ນໝົດ, ດຳເນີນການຄ້າຊາຍແດນໂດຍພາຍຫຼັງການນຳເຂົ້າແລະສົ່ງອອກການຄ້າທົ່ວໄປຄ່ອຍໆເປັນໄປດ້ວຍຄວາມສະດວກ.

640 (1)

ຕາມການຮັບຮູ້, ການຄ້າຊາຍແດນຢູ່ດ່ານຖ່ຽນປາວຟື້ນຟູການຜ່ານດ່ານພາສີໃນຄັ້ງນີ້, ຕົ້ນຕໍເພື່ອສະໜອງວັດຖຸດິບໃນການຜະລິດໃຫ້ແກ່ອຸດສາຫະກຳການປຸງແຕ່ງຢູ່ດ່ານຖ່ຽນປາວ, ບຳລຸງ ແລະ ຂະຫຍາຍອຸດສາ ຫະກຳປຸງແຕ່ງຢູ່ດ່ານຖ່ຽນປາວ, ພະຍາຍາມບັນລຸການຫັນປ່ຽນ ແລະ ຍົກລະດັບອຸດສາຫະກຳຂອງດ່ານພາສີ, ແລະສ້າງພື້ນຖານອັນໜັກແໜ້ນໃຫ້ແກ່ການພັດທະນາທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງຂອງດ່ານຖ່ຽນປາວ. ໃນວັນ ດຽວກັນ, ຈຳນວນການຂົນສົ່ງສິນຄ້ານຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກຂອງດ່ານຖ່ຽນປາວແມ່ນ 56,79 ໂຕນ, ມູນຄ່າສິນຄ້າແມ່ນ 242,100 ຢວນ.

640 (2)

日前,随着越南籍货运汽车装载着木薯淀粉从越南清水口岸驶过天保口岸国门,标志着天保口岸边民互市贸易正式恢复通关。

640

去年10月以来,因疫情原因天保口岸边民互市贸易暂时中断。根据国家和省口岸疫情防控新要求,在优化提升天保口岸货物通关闭环管理、跨境分段运输闭环管理达到疫情防控要求后,于今年5月8日首先开通一般贸易,在一般贸易进出口逐步顺畅后开通边民互市贸易。

640 (1)

据了解,此次天保口岸边民互市贸易恢复通关,主要是为天保口岸进口落地加工提供生产原料,培育壮大口岸落地加工产业,努力实现口岸产业转型升级,为天保口岸高质量发展打好基础。当日,天保口岸进出口货运量56.79吨,货值24.21万元。(云南日报 记者黄鹏)

[ບັນນາທິການ:ສຸດໃຈ]

[ບັນນາທິການທີ່ຮັບຜິດຊອບໂດຍກົງ:Xu Ting]

ບົດຄວາມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ

ອັດຕາແລກປ່ຽນໃນມື້ນີ້:

1CNY = LAK

-

2022

10/09

10:30

ແບ່ງປັນ

ແປ
翻译