ວັນທີ13ພະຈິກ2015 ພິທີເຊັນສັນຍາໂຄງການທາງລົດໄຟລາວ-ຈີນໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢູ່ນະຄອນຫຼວງປັກກິ່ງ.

ມາຈາກ:中老铁路通

ວັນທີ13ພະຈິກ2015,ພິທີເຊັນສັນຍາໂຄງການທາງລົດໄຟລາວ-ຈີນໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢູ່ນະຄອນຫຼວງປັກກິ່ງ.ເປັນຂີດໝາຍສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທາງລົດໄຟຈີນ-ລາວໄດ້ເຂົ້າສູ່ໄລຍະຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງເປັນທາງການ,ວາງພື້ນຖານໃຫ້ແກ່ການຕິດຕາມການກໍ່ສ້າງແລະການດຳເນີນງານຂອງໂຄງການແລະການລົງເລິກການຮ່ວມມືໃນຂົງເຂດພື້ນຖານໂຄງລ່າງທາງລົດໄຟລະຫວ່າງສອງປະເທດ.

e39a98aeaa9049cbbff91edb2f4e69ba

ຫລັງຈາກເປີດທາງລົດໄຟລາວ-ຈີນ,ທ່ານສາມາດລຸກຈາກຊຽງໄຮ້ໄປຄຸນໝິງແລ້ວປ່ຽນລົດໄປລາວໂດຍກົງ,ເຊື່ອມຕໍ່ຕົວເມືອງຫຍຸກໃໝ່ນະຄອນຊຽງໄຮ້ທີ່ທັນສະໄໝກັບນະຄອນຫລວງວຽງຈັນແລະກໍ່ສ້າງຂົວມິດຕະພາບ"ຊຽງໄຮ-ລາວ" ຢູ່ຈີນ, ຈາກເມືອງຢູ້ສີ່ຫາມົວຫານມີ7ສະຖານີ, ມີຄວາມຍາວທັງໝົດ 508ກມ, ສ່ວນທີ່ຢູ່ລາວ້ລີ່ມຈາກມົວຫ່ານຢູ່ຊາຍແດນຈີນ-ລາວເຂົ້າມາປະເທດລາວມີຄວາມຍາວ 414 ກມ, ຫລັງຈາກສ້າງສຳເລັດ,ມັນຈະໃຊ້ເວລາພຽງແຕ່1,5ຊົ່ວໂມງໃນການເດີນທາງຈາກນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນຫາຫຼວງພະບາງເມືອງມໍລະດົກວັດທະນະທຳ, ໂດຍລົດໄຟເຊິ່ງມີເວລາສັ້ນກວ່າ 4 ຊົ່ວໂມງຂອງການຈະລາຈອນໃນທ້ອງຖະໜົນທີ່ມີຢູ່ປະມານ 5.5 ຊົ່ວໂມງ;ຈາກນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນຫາບໍ່ແຕນໃຊ້ເວລາປະມານ 3 ຊົ່ວໂມງ, ໂດຍການສັນຈອນຕາມຖະໜົນທີ່ມີຢູ່ໃນປັດຈຸບັນໃຊ້ເວລາປະມານ2ວັນ.ມີສະຖານີສາມສິບສາມສະຖາສ້າງຂື້ນພາຍໃຕ້ເສັ້ນທາງລົດໄຟທີ່ມີຄວາມຍາວ414ກມ ເຊິ່ງບໍ່ພຽງແຕ່ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ການຂົນສົ່ງຂອງປະຊາຊົນຕາມເສັ້ນທາງ, ແຕ່ຍັງເລັ່ງການແລກປ່ຽນການຄ້າລະຫວ່າງສອງປະເທດເຊິ່ງເປັນໂຄງການໜຶ່ງທີ່ດີ.

4CC1B547F8F32C0DD1EBD59E8BFA14F31E289413_size28_w500_h378

ພາຍຫຼັງສຳເລັດໂຄງການ,ໃນດ້ານໜຶ່ງມັນຈະສົ່ງເສີມການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງລາວຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ,ຍົກສູງປະສິດທິພາບແລະລະດັບການຄົມມະນາຄົມໃນທ້ອງຖິ່ນ,ແລະສ້າງໂອກາດການຈ້າງງານໃຫ້ແກ່ປະເທດລາວຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ,ອີກດ້ານໜຶ່ງ,ມັນຍັງຈະຍູ້ແຮງການຊຸກຍູ້ໃໝ່ເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດຂອງພາກຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ຂອງຈີນ.

ທາງລົດໄຟນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັບຈີນເທົ່ານັ້ນ,ແຕ່ຍັງຈະເຊື່ອມຕໍ່ທາງລົດໄຟຂອງບັນດາປະເທດເຊັ່ນ:ໄທແລະມາເລເຊຍແລະປະເທດອື່ນໆໃນອະນາຄົດ.

2015年11月13日,中老铁路项目签约仪式在北京举行。标志着中老铁路正式进入实施阶段,为项目后续建设运营及两国进一步深化铁路基础设施合作打下了基础。

e39a98aeaa9049cbbff91edb2f4e69ba

中老铁路开通后,可由上海到昆明转乘列车直达老挝,将上海这座现代化大都市与老挝首都万象直接相连,搭建起了一个“沪老友好”的桥梁,在中国境内,从玉溪至磨憨铁路段下设七个站点,全长508公里,在从中老边境磨憨口岸进入老挝即为中老铁路老挝段。老挝段全长414km,建成后,乘动车组列车从万象到非物质文化遗产地琅勃拉邦只需要1.5个小时,比现在既有公路交通5.5小时缩短4个小时;从万象到口岸站磨丁需要约3小时,现在既有公路交通约需2天。在这414公里的铁路段下设三十三个站点,不仅方便了沿线百姓的交通出行,并且加快了两国贸易互通,是一项伟大的工程。

4CC1B547F8F32C0DD1EBD59E8BFA14F31E289413_size28_w500_h378

项目建成后,一方面将极大地带动老挝经济社会发展,提高当地运输效率和水平,并为老挝创造大量的就业机会,另一方面也将为中国西南地区经济发展注入新的动力。

这条铁路不仅连接着中国,未来还将连接泰国乃至马来西亚等国家的铁路,承载着老挝从内陆“陆锁国”到“陆联国”的转变之梦。

[ບັນນາທິການ:ຄຳປະເສີດ]

[ບັນນາທິການທີ່ຮັບຜິດຊອບໂດຍກົງ:Xuting]

ອັດຕາແລກປ່ຽນໃນມື້ນີ້:

1CNY = LAK

-

2022

03/11

17:20

ແບ່ງປັນ

ແປ
翻译